cuore busy nest

cuore busy nest : . "A ciência nada tem a ver com o inefável: ela tem de falar a vida se quiser transformá-la"Roland Barthes, 1958 (ed. 1997 : 183) : . "Os Céus Dispensam Luz e Influência sobre este mundo baixo, que reflecte os Raios Benditos, ainda que não Os possa recompensar. Assim, pode o homem regressar a Deus, mas não pode retribuir-Lhe" Coleridge (maiúsculas acrescentadas :)

main images source :) we heart it ©

quarta-feira, fevereiro 13, 2008

Ego sum : : Como eu adoro mascarar-me


Shiori Matsumoto ©

IM: Como eu adoro mascarar-me!

Mas quem são vocês, criaturas menores, para me inscreverem no vosso postcard colectivo à half-face? Eu já disse que estou aqui, porque não posso estar ali. Friso: o meu clube é reservado e sou eu que envio a minha mensagem e, claro, na língua germanófofa, perdão, germânica, o idioma dos grandes fisiolófofos, i.e, filósofos: "Ich liebe dish, mein liebe".

Por falar nisso, vou só trautear uma música que adoro: "Deutschland, Deutschland...."

VG: Éeeeeeeeee, calminha...a menina pode tê o seu clube do Cebolinha onde só enta quem não tem ténis nem o que se veja, ma quem manda aqui sou eu, a stá do spot, e este é um espaço de libedáde palpitante...não há aqui nem res nem quistos de autoritarismo gemanófofo tesouro-cotante nem de linearidade hipé-mega-nipónica, capisci? Vá lá cotá e cosê pó seu páque temático que, no nosso jadim, mando me, myself and I e a Belita, claro. E, olhe que ela é hard as a rock, já a tentaram cotá, ma pátem sempe as pontas! Oohhh! Sabe, as aficanas são assim- já fizeram uma guerra descólon-ial, já viajaram muito, já conheceram mundo, enfim, as guerritas de playgound light já são meras picaditas de mosquito...

Pukka ©

IM: Bem, então só me resta cantar a Marselhesa:
"Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé (...)"


VG: Bem, essa ainda passa! Agora que raio de música pa dedicá à half-face! Você é mesmo uma intelectual, sim senhora! Nem um Gianni Morandi, nem uma Gianna Nannini! Muito bem, I´m completely astonished by your amaising intelligence!
IM: Já agora, envio a mensagem também em japonês: "Aishiteru; Chuu shiteyo; Kimi o ai shiteru; Ora omee no koto ga suki da; Ore wa omae ga suki da; Suitonnen; Sukiyanen; Sukiyo; Watakushi-wa anata-wo ai shimasu; Watashi Wa Anata Ga Suki Desu; Watashi Wa Anata Wo Aishithe Imasu"
VG: Pontos, tinha de vi com os seus potagonismos enciclopédicos!... Já agora, não qué deixá uma citação de algum autô famoso pa completá o ramalhete hipebólico?
IM: Concordo. "Amar é ultrapassarmo-nos", Oscar o Wild, n´"O Retrato de Glória Gay? No"

Sem comentários: