cuore busy nest

cuore busy nest : . "A ciência nada tem a ver com o inefável: ela tem de falar a vida se quiser transformá-la"Roland Barthes, 1958 (ed. 1997 : 183) : . "Os Céus Dispensam Luz e Influência sobre este mundo baixo, que reflecte os Raios Benditos, ainda que não Os possa recompensar. Assim, pode o homem regressar a Deus, mas não pode retribuir-Lhe" Coleridge (maiúsculas acrescentadas :)

main images source :) we heart it ©

domingo, maio 25, 2008

E quando o nu e não a maximíssima coguência oganizacional invadem a polis


VG: Bem, e, agora, um comment nosso a uma petite espétó colarizada news do supé-jonalíssimo Soleil que denota uma temendérrima inconguência oganizacional - a Sinista da Igualdade do país de Mar e Netti, do D. Camilo, do Giovanni Guareschi, do Gianni Morandi e daquela que canta a Meravigliosa Creatura- a Gianna Nannini (credo, que falta de creati vi idade- é tudo Giovanni e Gianni- ó Belita, a menina, neste departamento particulare dos italófofos, tamém, não pode falá muito de inovação....)-, voltando ao touro quente, a Sinista italófofa despiu-se pá mag Inté Viu- bem, se a moda pega, eu tou em piolhos pa vê cetas qui-aturas da irreal politique lusa e tansa de biquini ou mêmo de monokini na UHF, ah, não, UHU, ah não- essa é uma cola-, na FHP, ah, tamém, não, na FMH, olhem essa que vocês sabem........

Bem, mas a inconguência oganizacional a que me refiro não é esta mistura explosiva ente o púbico, pedão, o público e o pivado, não, a inconguência oganizacional é o fato e gavata da menina tê pedido àqueles que se situam mais pa lá do que pa cá pa mostarem mais sobiedade em púbico, pedão, público....................................................

(janela tvisiva pink montas de Amster do Dão com aco-irizinhos amarelos picadia:)

Ó Mata, per piacere, per favore, prego (não no prato...), um bocadinho mais de conguência oganizacional não lhe ficava mal...Eu sei que, em pivado, a máxima que acaba de enunciá é um must, principalement em solos latinos- "faz o que eu digo, não faças o que eu faço", em anglófofo : "do as I say, just don´t do what I do"; em espanhófofo: "hace lo que te lo digo, non lo que jo hago"; em fancófoco: " fait ce que je te dis non ce que je fais"; em italófofo, não me rapello, ah, deve sê "fare lo que ti digo, non lo que io facio"-, mas em púbico, pedão, em público, a menina não pode pedi aos outos aquilo que não é capaz de atualizá (a consonante sudíssima tombe comme la neige, parce qu´il ne revient pa ce soir...). Vá, vá lá tê com o tio Bellus Corni e diga-lhe que, se uma sinista pode espantá muita gente ao despi-se numa capa de uma mag, dois gays podem espantá muito mais (uhhh, se lo podem, só lo podem.................................)

Sem comentários: