...qualquer língua comunga da mesma Gramática Universal, segundo Chomsky, da mesma estrutura profunda, só se diferenciando por parâmetros superficiais distintivos, para além de que é um produto cultural associado a características socioculturais próprias de cada nação...
...estava a ler um post noutro blog sobre uma crónica de Miguel Esteves Cardoso sobre a diferença entre um idiota pobre e um rico e a evocação do vocábulo idiota fez-me lembrar que o seu significado original e não semanticamente evolutivo equivale àquele que pensa, que tem ideias próprias, que tem capacidade crítica individual activa, não é?...é, e como tal Einstein, Steve Jobs et alii eram idiotas, pois foi através das suas ideias que fizeram evoluir a ciência e a tecnologia e, como tal, a sociedade global...
..mas o senso comum associa o vocábulo a um retardado mental, um parvinho que só diz parvoíces...estranha Língua a nossa que faz evoluir pejorativamente a semântica de vocábulos com significados positivos noutros idiomas...mais exemplos do mesmo : )
..mas o senso comum associa o vocábulo a um retardado mental, um parvinho que só diz parvoíces...estranha Língua a nossa que faz evoluir pejorativamente a semântica de vocábulos com significados positivos noutros idiomas...mais exemplos do mesmo : )
- ministro- de aquele que serve, no étimo Latino, para o que é servido...esperemos que este Governo nos dê provas para que possamos senão regressar ao étimo, pelo menos, restaurá-lo...
- esquisito- que encontra um paralelo em weird em Inglês, mas cujo similar na mesma Língua (exquisite...:) e na Castelhana (esquisito...:) significa raro, valioso, exímio...
...engraçado porque, em Castelhano, o significado de raro e esquisito são completamente cruzados, comparativamente à Língua Portuguesa, i.e., raro significa esquisito e esquisito raro...
Sem comentários:
Enviar um comentário